THE FIGHT ON THE SAN MAURICE
Frank C. Roberts (1861 - ?)

When I began this weekly poetry project last fall, I said that I intended to "present the works of many authors from all over the world, some famous, some obscure, some great, some not-so-great . . ." Frank Roberts is very obscure, and would most probably be classed as "not so great' by critics. But I like him, and I especially like this particular poem of his.

Roberts is so obscure that I know virtually nothing about him, except that he was born in 1861; that he was a big, barrel-chested, handsome man with a full mustache; and that he loved the Canadian wilderness. I know the year of his birth because this is given in the only reference to him that I can find on the Internet, which notes only that he wrote a volume of poetry entitled Dat Rivaar Metabatchuan and other outdoor verse.

The site doesn't say so, but this book was privately published by Frank Roberts himself. It is a beautiful little leather bound volume, printed on excellent paper, with gilt edges and gold lettering on the front and spine. I checked the popular used book sites on the web and found no copies listed. I bought my copy in a used book store years ago. The name Florence Wallace Dalrymple is embossed on the cover, and there is a handwritten note to her by Roberts inside, which says, "with sincere appreciation of her loyal service," signed and dated June 25, 1924.

The book is dedicated to a man named Robert Hobson of Hamilton, Ont., Canada, with the following statement: "To whose sympathy and companionship I am indebted for much of the enjoyment and pleasure that has come to me out of the wild but restful forests of Canada." It contains a photograph of Roberts in an expensive, well tailored suit with vest and stickpin. It also contains 11 photos of the Canadian lakes, woods, campsites and canoeing scenes.

Finally, the book includes a note to the reader with the dateline May 1924, "Pen-y-Bryn" (quotes in the original), Wynnewood, Pennsylvania. This note acknowledges that Roberts' poems "follow in the footsteps of that master of Canadian habitant verse, the late Dr. Drummond."

William Henry Drummond, M.D. (1854-1907) is a minor Canadian poet who wrote many poems, like this one by Roberts, in the patois of the French-Canadian people. I have one volume of Drummond's poems, and while I like his work, I must say I like Roberts' better. I hope you enjoy this poem. It's a lot of fun. By the way, a "tamarac" is a tree, not a town in Florida.

The Fight on the San Maurice

I sat by the fire, the birch burned bright,
And the moon rose up and lit the night;
A smudge was made and the fire wood stacked,
Then Joe inquired if anything lacked.
"No Joe," I said, "but I wish that you
would tell why Jacque won't kill car-i-bou."

"Fren' Jacque," said Joe, "was out wid de trap
An he jus' stop fix de snow-shoe strap,
On de rivaar dat's call San Mau-rice;
When gros car-i-bou bad hurt by ice,
Come limping, running along de shore,
Wid de loup behin', an' loup before.

"Le car-i-bou see Jacque on his knees,
An' he shake an' stop, den look so please,
Jus'lak him ol' fren', his tros bes' fren',
Dat he hab not see for year, 'til den'
An' he move up slow, an' stan' by Jacque
In de snow, 'side tall black tamarack.

"Le car-i-bou turn an' stamp his hoof,
He mak' big snort, lak' he say enough
Le loup, you follow too long ma tra'k;
De hair raise up on de ne'k an' ba'k.
Wid de tail up straight, an' head up high,
He look lak King, dat no' fraid to die.

"When fren' Jacque see what car-i-bou done,
He say 'we fight 'til de sun he come,
An' de loup run away to de tree;
Ma fren' le gros car-i-bou an' me.'
An' den each side o' tamarack,
De two fren's wait for de whole dam pa'k.

"Den de moon come up, wid shadow clear,
An' dey watch de loup, dat come tres near;
Jacque see wan now, an' he see wan den,
"Til he count dem all, just t'ree an' ten.
Deux loup blanc an' wan loup noir he see,
De brown an' gray, dey mix wid de tree.

"Den les loup come close, dey leave de bush,
An' dey mak' big howl, den jump an' rush;
De fren's turn queek aroun' an' aroun',
'Til de snow an' ice an' all de groun'
Is brak' an' is crush wid all de tra'k,
O' feet dat fight side de tamarack.

"'Fren' Jacque shoot at las' wan big loup gray,
He shoot again, 'nodder go same way,
Den more he shoot an' a big loup brown,
He fall an' he jump, an' den he down.
Dat was a tres bon shot, 'cos I know,
Dat ma fren' Jacque, he slip in de snow.

"Le car-i-bou wid his horn trow wan,
'Nodder he kick wid his hoof, he gone;
Den wan he smash on de tamarack,
An' a big loup grey, he brak' his ba'k.
Big nois' dey mak', but de moon shine bright,
An' he clim' up high to watch dat fight.

"So Jacque he shoot, an' he kill some more,
"Til no was lef' but le big loup noir
An' les deux loup blanc, dat watch an' stare;
Le gros car-i-bou he do his share.
De moon he see, when he look aroun',
Black spot on de snow, dat mak' no soun'.

"When les deux loup blanc bof jump at Jacque,
He see loup noir on car-i-bou's ba'k;
He t'ink an' t'ink dat de fight he done,
"Cos he only hab wan shot in gun.
He say to his'sel', 'dat shot I save,
To help ma fren', le car-i-bou brave.'

"Fren' Jacque den his gun lak' club he swing,
He kill wan loup, den de knife he fling,
He brak' gun stock, but de knife go true,
At de odder loup, an' kill him too.
Jacque tremble an' shake, but all de while,
When look on de groun', he laugh an' smile.

"Den he pick up gun an' turn aroun',
An look an' see, dat dere on de groun',
Was gros car-i-bou, all bleed an' torn,
But big loup noir was dead on his horn.
De moon he go, an' de sun he come,
An' fren' Jacque know dat de fight he done.

"Den fren' Jacque fall, he so shake an' weak,
He cry wid pain, den he go asleep.
Le car-i-bou move, an' come up clos',
He lick Jacque's han' an' he mak' queer nois',
"Til Jacque he wake, an' open his eye;
Le car-i-bou see, an' den he die.

"I fin' dem nex' day, de sun am high,
An' de snow he melt, an' blue de sky;
T'ree day we stay, until Jacque he walk,
Of fren' car-i-bou he talk an' talk.
An' Jacque tell me an' I know it true,
"No more will he kill le car-i-bou."

I asked, and I knew the reason why,
As the moon climbed up in the evening sky.

top of page



    Copyright © 2004-2008 The Political Forum